译文
秋天的草木正是萧条稀疏之时,向西遥望长安关隘告别旧居。 宴席上斟满今日的离别美酒,行囊中装着古人经典的书籍。 离别故乡暂且像衔芦南飞的大雁,入海终要成为头长角的蛟龙。 无论长短都要直上九霄高空飞翔,绝不让自己的羽毛坠落虚空。
注释
宜春:今江西省宜春市,唐代属袁州。
赴举:前往京城参加科举考试。
萧疏:萧条稀疏,形容秋天草木凋零的景象。
秦关:指长安一带的关隘,代指京城。
芳樽:精美的酒器。
黄卷:指书籍,古代用黄蘖染纸防蠹,故称黄卷。
衔芦雁:传说大雁迁徙时口衔芦苇以防箭伤。
戴角鱼:指龙,传说鱼跃龙门化为龙。
九霄:天空最高处,喻指科举高中。
毛羽:羽毛,喻指自己的才能和抱负。
赏析
这首诗是卢肇赴京应试前所作,充分展现了唐代士子积极进取的精神风貌。首联以秋景起兴,营造离别氛围;颔联通过'芳樽'与'黄卷'的对比,既写离别宴饮,又显书生本色;颈联巧妙运用'衔芦雁'和'戴角鱼'两个典故,表达既谨慎前行又志在必得的复杂心态;尾联直抒胸臆,展现冲天之志。全诗对仗工整,用典贴切,情感真挚,将离别之情与科举之志完美结合,体现了唐代知识分子'修身齐家治国平天下'的人生理想。