译文
朝廷赐予官服并授予符节,出使的消息早已传遍郢州。 鲜花盛开时你将登临山庙视察,天气晴朗时检阅水军阵容。 渔商往来连接三楚之地,郡县城镇分布在九江之滨。 纵情山水的兴致恐怕难以实现,因为你肩负着主帅的重大功勋。
注释
赐衣:皇帝赏赐的官服,象征朝廷任命。
授节:授予符节,代表皇帝出使的凭证。
郢中:指郢州,今湖北江陵一带。
花发:鲜花盛开,点明春季时节。
登山庙:登临当地祠庙视察民情。
阅水军:检阅水军部队,郢州地处长江要冲。
三楚:古代楚地分为西楚、东楚、南楚。
九江:指长江流域的众多支流。
高兴:高昂的兴致,指游览山水之乐。
元戎:主帅,指郎士元担任的军事职务。
大勋:重大的功勋使命。
赏析
这首送别诗以雄健笔触勾勒出友人赴任的宏伟图景。前两联通过'赐衣授节'的庄严仪式和'登山阅军'的军事活动,展现使君肩负的重任。颈联'三楚接''九江分'以地理空间的广阔延伸,暗示治理范围的辽阔。尾联巧妙转折,既表达对友人不能尽情游览山水的惋惜,更突出对其建立功勋的期待。全诗气象恢宏,对仗工整,在送别题材中独具豪迈气概,体现中唐边塞诗派的雄浑风格。