放杯书桉上,枕臂火炉前。
中原 中唐新乐府 五言律诗 人生感慨 写实 家居 抒情 文人 日常生活 旷达 洛阳 淡雅 火炉 闲适 隐士

译文

将酒杯放在书桌上,手臂枕着头在火炉前小憩。 年老偏爱沉思往事,慵懒时便随意安眠。 妻子帮我摘下黑色帽子,婢女为我铺开青色毡子。 这样的生活就是最好的屏风图案,何必还要去描绘古代的贤人呢?

注释

乐天:白居易,字乐天,唐代著名诗人。
放杯:放下酒杯。
书桉:书桌。桉,同'案'。
枕臂:以手臂为枕。
火炉:取暖用的炉子。
老:年老,白居易作此诗时已年迈。
寻思:沉思,思考。
慵:慵懒,困倦。
取次:随意,随便。
卸乌帽:摘下黑色的帽子。
展青毡:铺开青色的毡子。
屏风样:屏风上的图案。
古贤:古代的贤人。

赏析

这首诗以白描手法描绘了诗人晚年闲适的生活场景,通过'放杯'、'枕臂'、'卸乌帽'、'展青毡'等细节描写,生动展现了一个文人士大夫的日常生活。语言平实自然,却蕴含着深刻的生活哲理——真正的幸福不在于外在的装饰和虚名,而在于内心的安宁与家庭的温馨。尾联'便是屏风样,何劳画古贤'更是点明主题,表达了诗人超脱世俗、安于现状的人生态度。