译文
街头垂柳垂下百丈丝绦,杏花林中穿梭着黄鹂鸟。 婉转鸣声恰似秦筝奏响,杂乱啼鸣偏让游子伤怀。 风中传来声声鸣叫渐远,雨中比翼双飞略显迟疑。 羡慕你们能懂客居心意,何不栖息在上林苑高枝。
注释
垂柳街头:指街道两旁垂柳成行。
百丈丝:形容柳条细长如丝,垂挂百丈。
度黄鹂:黄鹂鸟在林中穿飞。度,飞过。
间关:形容鸟鸣声婉转动听。
秦筝:古筝的一种,此处喻指鸟鸣如筝声。
历乱:杂乱无章的样子。
楚客:客居他乡的游子,诗人自指。
风传句:风中传来一声声鸟鸣,渐渐远去。
雨湿句:雨水打湿羽毛,双鸟比翼飞迟。
羡尔:羡慕你们(指黄鹂)。
将户客意:理解客居者的心意。
上林枝:上林苑的树枝。上林苑是汉代皇家园林,喻指仕途通达。
赏析
这首诗以雨中黄鹂为描写对象,通过细腻的观察和深沉的感受,展现了诗人客居他乡的孤寂情怀。前两联写景,描绘垂柳杏花间的黄鹂,用秦筝比喻鸟鸣声,生动形象。后两联抒情,借风雨中双鸟迟飞的景象,反衬自身漂泊无依的处境。尾联以羡慕黄鹂能懂客心、期盼栖息高枝作结,含蓄表达了对仕途的向往和对现状的无奈。全诗情景交融,对仗工整,语言清丽,情感真挚,体现了盛唐山水田园诗派的艺术特色。