悽悽去亲爱,泛泛入烟雾。归棹洛阳人,残钟广陵树。今朝此为别,何处还相遇。世事波上舟,沿洄安得住。
中原 中唐新乐府 五言古诗 人生感慨 凄美 含蓄 抒情 文人 江南 江河 沉郁 游子 烟雾 说理 送别离愁 黄昏

译文

怀着凄伤的心情与亲爱的友人分别,船儿缓缓驶入茫茫烟雾之中。 我这归向洛阳的游子,回望广陵树影里传来断续钟声。 今日在此地与你分别,不知何时何地才能再度相逢。 人生世事犹如波上行舟,无论是顺流逆流都难以停驻。

注释

悽悽:悲伤凄凉的样子。
亲爱:指好友元大。
泛泛:船行水上漂浮不定的样子。
归棹:归去的船。棹,船桨,代指船。
残钟:余音袅袅的钟声。
广陵:今江苏扬州,唐代重要城市。
沿洄:顺流而下曰沿,逆流而上曰洄。
安得住:怎能停得住。

赏析

这首诗以离别为主题,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了诗人与友人分别时的复杂心绪。前四句通过'悽悽'、'泛泛'、'残钟'、'广陵树'等意象,营造出朦胧凄迷的离别氛围。后四句由具体离别上升到人生哲理的思考,以'波上舟'比喻世事无常,表达了对人生漂泊不定的深刻感悟。全诗语言简练而意境深远,情感真挚而哲理深刻,体现了韦应物诗歌'高雅闲淡'的艺术特色。