残月出门时,美人和泪辞。
琵琶金翠羽,弦上黄莺语。
劝我早归家,绿窗人似花。
译文
在那红楼的离别之夜令人无限惆怅,香灯映照着半卷的流苏帷帐。 天边残月时分我即将出门远行,美人含着泪水与我依依惜别。 她用装饰着金翠羽毛的琵琶弹奏,弦上流淌出如黄莺啼鸣般动人的乐曲。 声声劝我早日归家,绿窗下的佳人容颜如花般美好。
注释
红楼:指富家女子的居所,也暗指离别之地。
香灯:用香料熏染的灯烛,增添离别氛围。
流苏帐:装饰有流苏的华丽帷帐。
金翠羽:指琵琶上装饰有金色翠鸟羽毛的拨子。
黄莺语:形容琵琶声如黄莺鸣叫般婉转动听。
绿窗:指女子居室的窗户,因窗外绿树成荫而得名。
赏析
这首词以细腻婉约的笔触描绘了一幅动人的离别场景。上片通过'红楼'、'香灯'、'流苏帐'等意象营造出富贵而伤感的氛围,'残月出门时'点明离别时间,'美人和泪辞'生动刻画了离别时的深情。下片以琵琶声如'黄莺语'的比喻,将听觉感受转化为视觉形象,最后'绿窗人似花'既是对女子美貌的赞美,也暗含青春易逝、应当珍惜的深意。全词语言清丽,情感真挚,通过细节描写和意象叠加,将离别之情表达得含蓄而深刻,展现了韦庄词作婉约深情的艺术特色。