原文

一闭昭阳春又春,夜寒宫漏永,梦君恩。
卧思陈事暗消魂,罗衣湿,红袂有啼痕。
歌吹隔重阍,绕庭芳草绿,倚长门。
万般惆怅向谁论,凝情立,宫殿欲黄昏。
中原 写景 凄美 后妃 夜色 婉约 宫廷 宫廷生活 幽怨 抒情 爱情闺怨 花间派 闺秀 黄昏

译文

昭阳宫门一闭又是一年春,寒夜中宫漏声声格外漫长,梦中还忆起君王的恩宠。卧榻上回想往事暗自伤神,罗衣已被泪水浸湿,红色衣袖上满是泪痕。 歌舞笙箫声从重重宫门外传来,庭院中芳草萋萋一片碧绿,我独自倚在长门宫前。万般惆怅向谁诉说,只能深情凝立,看宫殿渐渐笼罩在黄昏暮色中。

赏析

这首词以失宠宫嫔的口吻,抒发了深宫寂寞、君恩不再的哀怨之情。上片通过'闭昭阳''夜寒宫漏永'等意象,营造出冷寂凄清的氛围;'梦君恩''暗消魂'细腻刻画了人物内心的痛苦。下片'歌吹隔重阍'以乐景写哀情,对比强烈;'倚长门'用陈皇后典,深化了历史厚重感。结尾'宫殿欲黄昏'以景结情,余韵悠长,将孤寂惆怅融入暮色之中,极具感染力。

注释

昭阳:汉代宫殿名,汉成帝皇后赵飞燕所居,后泛指得宠后妃居住的宫殿。
宫漏永:宫中计时的漏壶滴水声悠长,形容夜晚漫长。
红袂:红色衣袖。
重阍:重重宫门。阍,宫门。
长门:汉宫名,汉武帝陈皇后失宠后居住之处,后指代冷宫。

背景

此词为晚唐五代时期韦庄所作,反映了当时宫廷女性的悲惨命运。韦庄历经唐末乱世,对女性命运多有同情,其词作常以女性口吻抒写情感。这首词继承了中国古典文学中'宫怨'主题的传统,借鉴了汉代陈皇后失宠的典故,通过宫廷女性的个人遭遇,折射出封建社会中女性无法自主命运的普遍悲剧。