芳草灞陵春岸,柳烟深,满楼弦管,一曲离声肠寸断。今日送君千万,红缕玉盘金镂盏。须劝,珍重意,莫辞满。
关中 凄美 叙事 含蓄 婉约 抒情 文人 春景 楼台 游子 花间派 送别离愁

译文

灞陵岸边春草芳菲,柳色如烟浓郁深远。满楼笙歌弦管齐鸣,一曲离别之歌令人肝肠寸断。 今日为你送行千里,用红丝玉盘和金镂酒杯盛满美酒。必须要劝饮,这份珍重的情意,请不要推辞这斟满的酒杯。

注释

上行杯:词牌名,原为唐教坊曲名,双调四十字。
灞陵:古地名,在今陕西西安东,因汉文帝陵墓而得名,唐代为著名送别之地。
柳烟深:柳色如烟,浓郁深远。古人折柳赠别,柳谐音'留',寓依依惜别之情。
弦管:弦乐器和管乐器,泛指音乐。
离声:离别的乐曲。
红缕玉盘:饰有红色丝线的玉制盘子。
金镂盏:镂刻金饰的酒杯。
莫辞满:不要推辞斟满的酒杯。

赏析

这首词以灞陵送别为背景,通过春景与离情的强烈对比,营造出深沉的离别氛围。上片写景,'芳草'、'柳烟'点明春日离别场景,'满楼弦管'反衬出'离声'的哀伤,'肠寸断'极写离别之痛。下片写饯别场面,'红缕玉盘金镂盏'的华美器具与'须劝'、'莫辞满'的殷勤劝酒,形成情感张力。全词语言凝练,意象鲜明,将唐代送别文化的深情厚意表现得淋漓尽致,展现了韦庄词作婉约深致的艺术特色。