译文
激流冲击岩石,飞溅的水花如雪般布满河湾,九条神龙潜藏之处,野外的云彩悠闲飘浮。神龙想要普降甘霖滋润天下,暂且隐身在清澈的潭水之中。波浪牵引着小船靠向北岸,水波分开处映出傍晚的太阳和东山。倘若垂着长须的神龙遇到周穆王的车驾,定会引导他周游阆苑仙境而不再返还人间。
注释
激石悬流:激流冲击岩石形成的瀑布。
雪满湾:形容水花飞溅如雪,布满整个水湾。
九龙:传说中掌管雨水的神龙。
野云闲:野外云彩悠闲飘浮。
甘雨:及时雨,甘霖。
四天下:普天之下,四面八方。
澄潭:清澈的深潭。
浮槎:漂浮的木筏或小船。
波分晚日:波浪分开,映出傍晚的太阳。
垂髯:龙垂下的胡须,指龙的形象。
穆王驾:周穆王驾八骏西巡的传说。
阆苑:传说中的神仙居所。
周流:周游,巡游。
赏析
这首诗以龙潭为题材,展现了韦庄丰富的想象力和高超的艺术表现力。首联以'激石悬流雪满湾'的壮丽景象开篇,用'雪'字形象地描绘出水花飞溅的视觉效果。'野云闲'与激流形成动静对比,营造出神秘氛围。颔联通过'欲行甘雨四天下'表达了神龙普济苍生的宏愿,'且隐澄潭'又显其含蓄深沉。颈联'浪引浮槎'、'波分晚日'工整对仗,画面感极强。尾联引入周穆王西巡的神话典故,将现实景物与神话传说巧妙结合,拓展了诗歌的意境深度,体现了晚唐诗歌追求意境深远的艺术特色。