译文
本就因春愁而神魂欲断,更不忍见芳草萋萋思念远人。 落花无声飘零在黄昏细雨中,深宅大院空无一人,唯有我独自倚门怅望。
注释
春愁:春季引发的愁绪。
断魂:形容极度悲伤,神魂离散。
不堪:不能忍受。
芳草:香草,常喻指君子或所思之人。
王孙:贵族子弟,此处指所思之人。
寂寂:寂静无声的样子。
黄昏雨:傍晚时分的细雨。
深院:幽深的庭院。
独倚门:独自倚靠着门扉。
赏析
此诗以细腻笔触描绘暮春愁思,通过'芳草''落花''黄昏雨'等意象层层渲染愁绪。前两句直抒胸臆,后两句以景结情,'寂寂''无人'与'独倚'形成强烈对比,深刻表现出深闺女子孤寂凄婉的心境。全诗语言凝练,意境幽深,将春愁与相思完美融合,体现了晚唐婉约诗风的典型特征。