译文
宫女回到华丽的宫室,刚要入睡又害怕天亮。 入春后换上轻薄的衣衫,半夜里化好淡雅的妆容。 拂晓时分前往前殿朝见,玉石台阶上回荡着玉佩的清脆声响。
注释
扶南曲:唐代宫廷乐曲名,源自南方扶南国(今柬埔寨一带)的乐曲。
金屋:用汉武帝金屋藏娇典故,指华丽的宫室。
畏明:害怕天亮,暗示宫女夜间侍奉的辛劳。
轻衣:春季穿的轻薄衣衫。
薄妆:淡雅的妆容。
拂曙:天刚亮的时候。
玉墀:宫殿前用玉石铺砌的台阶。
佩声:玉佩碰撞的清脆声响。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘宫廷女子的生活片段,通过'还金屋''畏明''轻衣''薄妆'等意象,生动表现宫女们华美而辛劳的生存状态。王维运用简练的语言和精巧的构思,在短短六句中完成从夜间到清晨的时间转换,通过玉佩声的听觉描写收尾,余韵悠长。全诗既展现宫廷的奢华氛围,又暗含对宫女命运的深切同情,体现了王维诗歌'诗中有画'的艺术特色。