送刘司直赴安西 - 王维
《送刘司直赴安西》是由唐诗人王维创作的一首五言律诗、使臣、塞北、抒情、政治抒情古诗词,立即解读《绝域阳关道,胡沙与塞尘》的名句。
原文
绝域阳关道,胡沙与塞尘。
三春时有雁,万里少行人。
苜蓿随天马,葡萄逐汉臣。
当令外国惧,不敢觅和亲。
三春时有雁,万里少行人。
苜蓿随天马,葡萄逐汉臣。
当令外国惧,不敢觅和亲。
译文
通往西域阳关的道路遥远荒凉, 到处是胡地的风沙和边塞的烟尘。 春天里偶尔能看到南飞的大雁, 万里征途上却很少见到行人。 苜蓿草随着天马一同传入中原, 葡萄也跟随汉使来到中国。 此番出使应当让外国感到畏惧, 不敢再前来寻求和亲之事。
赏析
这首诗是王维送别诗中的佳作,充分展现了盛唐气象。前两联描绘边塞环境的荒凉寂寥,'绝域''胡沙''塞尘'等意象勾勒出西域的苍茫景象,'万里少行人'反衬出使臣的孤勇。后两联笔锋一转,通过'苜蓿''天马''葡萄'等西域物产的东传,展现中外文化交流的成果,最后以'当令外国惧'的豪语收尾,表达了维护国家尊严、彰显国威的壮志。全诗语言简练而意境深远,既有边塞诗的雄浑,又含送别诗的深情,更体现了盛唐时期积极进取的民族自信。
注释
绝域:极远的边塞地区。
阳关:汉代关隘,在今甘肃敦煌西南,古代通西域的要道。
胡沙:指西北沙漠地区的风沙。
塞尘:边塞的沙尘,指战事烟尘。
三春:春季的三个月,泛指春天。
苜蓿:牧草名,原产西域,汉武帝时张骞从大宛引入。
天马:指西域良马,汉武帝时称大宛汗血马为天马。
葡萄:水果名,原产西域,张骞通西域时传入中原。
汉臣:汉朝的使臣,这里指唐使。
和亲:指封建王朝与边疆少数民族统治集团之间的政治联姻。
背景
此诗作于唐玄宗开元年间,是王维为送友人刘司直出使安西都护府而作。安西都护府是唐朝在西域设立的军政机构,治所在龟兹(今新疆库车)。当时唐朝国力强盛,与西域各国交往频繁,但边境地区仍时有冲突。诗人通过这首送别诗,既表达了对友人的关切之情,更抒发了维护国家尊严、弘扬国威的豪情壮志,反映了盛唐时期积极开拓的进取精神。