译文
战乱后寄居在寺庙僧房,观赏牡丹却平添几分遗憾之情。 它的香气最适合在闲静中细细品味,姿态如同刚刚经历离别般楚楚动人。 繁密的花朵相互映照嫣红一片,低矮的栏杆也衬托不出它的美丽。 任凭狂风肆意吹袭,它最是与山野之人疏远难亲近。
注释
次韵:按照他人诗词的原韵和作的诗词。
卢先辈:对卢姓前辈的尊称,具体生平不详。
乱后:指唐末战乱之后,可能指黄巢起义后的动荡时期。
僧居:寺庙僧房。
有馀:有余,指遗憾之情难以消尽。
香宜:香气适宜,恰到好处。
态似别离初:牡丹的姿态如同刚刚经历离别般楚楚动人。
朵密:花朵繁密。
栏低:栏杆低矮。
画不如:比画还要美丽。
狂风任吹却:任凭狂风吹袭。
野人:山野之人,指隐士或平民百姓。
疏:疏远,不亲近。
赏析
这首诗通过战乱后寺中赏牡丹的独特视角,展现了诗人复杂的心境。首联点明背景,『乱后』与『恨有馀』形成强烈对比,暗示了时代动荡与个人情感的冲突。中间两联细腻描写牡丹的香气与姿态,『香宜闲静立』写出牡丹的高雅气质,『态似别离初』运用拟人手法,赋予牡丹哀婉动人的情感。尾联『狂风任吹却』既写牡丹的坚韧,又暗喻时代风雨,而『最共野人疏』则表达了知识分子在乱世中的孤高与疏离感。全诗语言凝练,意境深远,将咏物、抒情、感时完美结合,展现了晚唐诗歌的精巧与深沉。