一从恩谴度潇湘,塞北江南万里长。莫道蓟门书信少,雁飞犹得到衡阳。
七言绝句 人生感慨 凄美 叙事 含蓄 塞北 官员 抒情 文人 江南 江南 沉郁 燕赵 盛唐气象 送别离愁

译文

自从蒙受皇恩贬谪渡过潇湘, 你我相隔塞北江南万里遥长。 莫要说蓟门那边书信往来稀少, 你看那鸿雁南飞还能到达衡阳。

注释

一从:自从。
恩谴:指被贬谪。古代官员被贬常婉称为"恩谴",表面是皇恩,实为贬斥。
潇湘:潇水和湘水,代指湖南地区。
塞北:指长城以北地区,此处指幽州(今北京一带)。
蓟门:即蓟丘,在今北京西南,此处代指幽州。
雁飞:古代有鸿雁传书的传说。

赏析

这首诗是王昌龄贬谪龙标尉期间所作,通过简洁凝练的语言表达了深沉的友情和贬谪之痛。前两句以"恩谴"暗含讽刺,"万里长"极写空间距离之远,暗喻政治遭遇的隔阂。后两句借鸿雁传书的典故,既安慰友人书信可通,又暗含自身处境孤寂之意。全诗含蓄深沉,在平淡语中见深意,体现了盛唐贬谪诗的典型风格。