译文
庭院树上的乌鸦啊,你为什么不飞到别处栖息?夜夜到了半夜就在窗前啼叫。 家人拿着蜡烛走出房门,惊动了栖息的乌鸦,使它失群飞落到树上。 它一飞就想要直冲上天,但总是离不开原来的栖息之处。 天还没亮又重新绕着主人的房屋飞翔,想要落下时在黑暗中相互触碰。 即使风吹雨打也不愿离去,只因你家的树上有那么多好枝条。
注释
相和歌辞:汉乐府的一种,原为民间歌谣,后入乐府。
乌夜啼:乐府旧题,多写离别相思之情。
洞户:门户,指房门。
回回:一次又一次,反复不断。
黑相触:指乌鸦在黑暗中相互触碰。
风飘雨湿:风吹雨打,形容恶劣天气。
赏析
这首乐府诗以乌鸦夜啼为意象,通过细腻的观察和生动的描写,展现了乌鸦恋旧巢的习性。诗人运用拟人手法,赋予乌鸦人的情感和意志,表面写乌鸦不离旧栖处,实则暗喻游子思乡、眷恋故土之情。诗歌语言质朴自然,节奏明快,重复句式增强了情感表达,最后一句'君家树头多好枝'点明主题,既是对乌鸦行为的解释,也暗含对家园美好的赞美。全诗情景交融,寓意深远,体现了乐府民歌'感于哀乐,缘事而发'的特点。