清泉浣尘缁,灵药释昏狂。君诗发大雅,正气回我肠。复令五彩姿,洁白归天常。昔岁同讲道,青襟在师傍。出处两相因,如彼衣与裳。行行成此归,离我适咸阳。失意未还家,马蹄尽四方。访余咏新文,不倦道路长。僮仆怀昔念,亦如还故乡。相亲惜昼夜,寝息不异床。犹将在远道,忽忽起思量。黄金未为罍,无以挹酒浆。所念俱贫贱,安得相发扬。回车远归省,旧宅江南厢。归乡非得意,但贵情义彰。五月天气热,波涛毒于汤。慎勿多饮酒,药膳愿自强。
中唐新乐府 五言古诗 关中 劝诫 友情酬赠 含蓄 夏景 抒情 文人 江南 深沉 真挚 送别离愁

译文

清泉可洗涤尘世污垢,灵药能解除昏聩狂放。 您的诗作发扬大雅正声,浩然正气荡涤我的胸膛。 让绚丽的文采姿容,回归纯洁的自然本相。 往昔我们一同研讨学问,身着青衫侍立在师长身旁。 出世入世相互依存,就像上衣与下裳。 您即将踏上归途,离开我前往咸阳。 仕途失意尚未返家,骑马奔波走遍四方。 前来探访吟咏新作,不辞路途遥远漫长。 书童仆役怀念旧情,也如回到故乡一样。 我们珍惜昼夜相聚,同床共寝倾诉衷肠。 想到即将远行离别,忽然间涌起无限思量。 没有黄金铸造酒器,无法为您斟满酒浆。 彼此都是贫寒之士,怎能互相提携发扬。 调转车头远归故里,江南旧宅等候归航。 回乡并非得意之事,可贵的是情义显扬。 五月天气炎热难当,江涛汹涌胜似滚汤。 切记不要过多饮酒,愿借药膳调养安康。

注释

浣尘缁:洗涤尘垢。缁,黑色污垢。
灵药:灵验的药物,喻指张籍的诗文有醒神之效。
大雅:《诗经》的组成部分,此处指高雅纯正的诗风。
五彩姿:绚丽的文采,指张籍诗歌的艺术成就。
青襟:青色衣襟,代指学子身份。
出处:出仕与隐退,指人生的进退抉择。
咸阳:唐代指长安,今西安,为当时京城。
罍:古代盛酒器,青铜制。
挹:舀取,倾倒。
江南厢:江南的房舍。厢,正房两边的房屋。

赏析

这首诗是王建送别好友张籍的深情之作,充分展现了中唐诗人间的真挚情谊。艺术上采用层层递进的结构:先以'清泉'、'灵药'为喻,赞美张籍诗文的纯净高雅;继而回忆同窗之谊,'青襟在师傍'生动再现早年求学场景;再写当下相聚之乐,'寝息不异床'体现亲密无间;最后转入临别叮嘱,关怀之情溢于言表。语言质朴自然而情感深沉,用'衣与裳'的比喻说明朋友相依关系,贴切感人。结尾'慎勿多饮酒,药膳愿自强'的嘱咐,在唐诗送别作品中别具一格,体现实用关怀与文人雅趣的结合。