译文
西江上运粮船悬挂红色旗帜,千帆万桨在江水中穿梭往来。 去年六月稻田里没有稻苗生长,早已听说水乡百姓饿死无数。 县官每日计算船只行程进度,即使暴风暴雨也不让停歇。 人生在世有欢乐也必有苦难,三年为官有一年都在奔波路上。 破船既怕老鼠啃咬又怕漏水,唯恐运到太仓的粮食缺损损耗。 农民辛勤耕种出来的不是毒药,眼睁睁看着粮食不能进入自己口中。 耗费百金运输不算昂贵,只要得到一金利润就值得。 远道征收海稻供应边疆军粮,何不直接在边疆多种田地。
注释
西江:长江上游,此处泛指江河。
红帜:红色旗帜,官船标识。
万棹千帆:形容船只众多,运输繁忙。
去年六月:指去年夏季粮食绝收。
县官:地方官吏。
部船:安排调度船只。
太仓:京城粮仓。
升㪷:古代容量单位,十升为一斗。
海稻:从远方征收的粮食。
边头地:边疆地区的土地。
赏析
这首诗深刻反映了唐代漕运制度的弊端和民生疾苦。诗人通过对比手法,展现官府运粮的繁忙景象与农民饥饿死亡的悲惨现实。艺术上运用白描手法,语言质朴而情感深沉,'在生有乐当有苦'一句道出人生哲理。结尾'岂如多种边头地'提出切实解决方案,体现诗人关心民瘼的现实主义精神。全诗批判了劳民伤财的漕运政策,表达了改善民生、发展边疆农业的政治见解。