译文
奎宿形状细腰尖头好似破鞋,十六颗星星环绕鞋形排列。奎宿下方横列着七颗星组成的外屏,屏下七星是天溷星明亮可见。司空星在左边显现土地精华,奎宿上方是军南门星官。天河中六星组成阁道形状,附路一星依傍道路发光。五颗吐放光华的是王良星,王良近旁还有一颗策星如马鞭。
注释
奎:二十八宿之一,西方白虎七宿的首宿,由十六颗星组成。
破鞋:形容奎宿形状如破旧的鞋履。
外屏:星官名,位于奎宿下方,由七颗星组成。
天溷:星官名,意为天上的厕所,由七颗星组成。
司空:星官名,主管土木工程。
土之精:指司空星,象征土地精华。
军南门:星官名,军营的南门。
阁道:星官名,由六颗星组成,象征天桥或通道。
附路:星官名,辅佐道路之星。
王良:星官名,由五颗星组成,传说为周穆王的车夫。
策:星官名,王良附近的策星,象征马鞭。
赏析
这首诗以生动形象的比喻描绘西方七宿中的奎宿星官系统。作者用'破鞋'比喻奎宿形状,既通俗又贴切,体现了古代天文学与日常生活的密切联系。诗歌采用白描手法,准确记录了各星官的位置关系和形态特征,具有重要的天文史料价值。语言简洁明快,节奏感强,便于记忆传诵,充分体现了古代步天歌作为天文启蒙教材的实用功能。