春夜阑,更漏促,金烬暗挑残烛。惊梦断,锦屏深,两乡明月心。闺草碧,望归客,还是不知消息。孤负我,悔怜君,告天天不闻。
人生感慨 写景 凄美 夜色 婉约 巴蜀 幽怨 抒情 春景 月夜 游子 爱情闺怨 花间词派 闺秀

译文

春夜将尽,更漏声急促,拨暗铜灯盏中将尽的烛芯。惊梦醒来,面对深幽的锦屏,两人分隔两地共对明月思念。 闺房外青草碧绿,盼望归来的游子,却还是没有消息。你辜负了我,让我后悔当初怜爱你,向天倾诉老天也听不见。

注释

春夜阑:春夜将尽。阑,残尽。
更漏促:更漏声急促,指夜深。
金烬:铜灯盏中的烛烬。
锦屏:华丽的屏风。
两乡明月心:两人分隔两地共对明月思念。
闺草碧:闺房外的青草碧绿。
望归客:盼望归来的游子。
孤负:辜负。
悔怜君:后悔当初怜爱你。

赏析

这首词以春夜为背景,通过细腻的笔触描绘深闺女子的相思之苦。上片写夜阑人静时的孤寂,'金烬暗挑残烛'生动表现深夜无眠的情景;下片写白日望归的失望,'闺草碧'以乐景写哀情,反衬思念之深。最后'告天天不闻'将女子的无奈与绝望推向高潮,语言直白而情感真挚,体现了花间词派婉约深曲的艺术特色。