民国十八年秋余以察哈尔教育厅长偕校长五人秘书一人东渡参观学校往返五十馀日得绝句四十首返厅后付印若干纸分遗友好今去家六七年几经变乱书籍器物多遭失损区区断简更不敢必其存亡也追忆少许录志游踪 其十 - 郭风惠
《民国十八年秋余以察哈尔教育厅长偕校长五人秘书一人东渡参观学校往返五十馀日得绝句四十首返厅后付印若干纸分遗友好今去家六七年几经变乱书籍器物多遭失损区区断简更不敢必其存亡也追忆少许录志游踪 其十》是由近现代诗人郭风惠创作的一首七言绝句、东海、人生感慨、叙事、含蓄古诗词,立即解读《东海回波送我还,船头风雨别三山》的名句。
原文
东海回波送我还,船头风雨别三山。
帆痕楼影巍然在,草草低徊过马关。
帆痕楼影巍然在,草草低徊过马关。
译文
东海的波涛推送着我返回祖国,站在船头迎着风雨告别日本的山川。 帆船的痕迹和港口的楼影依然清晰可见,我怀着复杂的心情匆匆徘徊经过马关。
赏析
这首诗以简洁的笔触描绘了归国途中的场景和心境。前两句写东海送归、风雨别离的壮阔景象,后两句通过'帆痕楼影'的实景描写和'草草低徊'的心理刻画,形成鲜明对比。特别是'过马关'三字,含蓄地表达了作者经过历史屈辱之地时的复杂情感,既有对历史的反思,又有对国家命运的关切。全诗语言凝练,意境深远,在平淡的叙述中蕴含着深厚的家国情怀。
注释
东海:指中国东部的海域,此处特指黄海和东海交界处。
三山:可能指日本的三座名山(富士山、立山、白山),或泛指日本。
帆痕:船帆留下的痕迹,指航行迹象。
楼影:指港口的建筑物影子。
马关:日本下关市旧称,1895年《马关条约》签订地,具有特殊历史意义。
低徊:徘徊不前,形容心情沉重、犹豫。
背景
此诗作于民国十八年(1929年)秋,作者以察哈尔教育厅长身份率领教育考察团赴日本参观学校,往返五十余日,创作绝句四十首。这是其中的第十首,记录归国途中经过马关时的感受。当时中国正处于内忧外患之中,日本军国主义势力逐渐抬头,作者经过《马关条约》签订地,自然触景生情,感慨万千。