民国十八年秋余以察哈尔教育厅长偕校长五人秘书一人东渡参观学校往返五十馀日得绝句四十首返厅后付印若干纸分遗友好今去家六七年几经变乱书籍器物多遭失损区区断简更不敢必其存亡也追忆少许录志游踪 其八 - 郭风惠
《民国十八年秋余以察哈尔教育厅长偕校长五人秘书一人东渡参观学校往返五十馀日得绝句四十首返厅后付印若干纸分遗友好今去家六七年几经变乱书籍器物多遭失损区区断简更不敢必其存亡也追忆少许录志游踪 其八》是由近现代诗人郭风惠创作的一首七言绝句、中原、人生感慨、写景、凄美古诗词,立即解读《风雨重阳故国秋,片帆飞指海西头》的名句。
原文
风雨重阳故国秋,片帆飞指海西头。
归将何物分儿女,客梦诗魂载一舟。
归将何物分儿女,客梦诗魂载一舟。
译文
重阳时节风雨萧瑟,故国正值深秋,一片孤帆飞快地指向海西头的故乡。归来时用什么分给儿女呢?只有客居的梦境和诗的情怀载满一舟。
赏析
这首诗以重阳风雨为背景,抒发了游子思乡之情。前两句写景叙事,点明时间地点和行程;后两句抒情,表达游子归乡时复杂的心境。'客梦诗魂载一舟'一句尤为精妙,将无形的梦境和诗情具象化为可载之物,既体现了文人的雅趣,又暗含了游子除却诗书外一无所有的清贫与高雅。全诗语言简练,意境深远,体现了传统文人诗作的特点。
注释
风雨重阳:重阳节时风雨交加,重阳为农历九月初九。
故国:指中国,作者当时在日本访问。
海西头:指中国,因日本在中国东面,故称海西。
客梦:客居他乡时的梦境。
诗魂:诗歌的灵感与情怀。
背景
此诗作于民国十八年(1929年)秋,作者时任察哈尔教育厅长,率教育代表团赴日本考察学校教育。往返五十余日期间创作绝句四十首,此为其八。后因战乱频仍,原稿多散佚,作者凭记忆重录。反映了民国时期知识分子出国考察的历史背景和战乱时代文人的漂泊命运。