译文
清晨的号角呜呜作响,曲调如同含情脉脉的低语,画楼中多次相会的喧闹鼓声如雷轰鸣。枕上残梦刚刚惊醒,只见月光如练铺在寒冷的水面上。蛾眉般的青山仿佛也皱起了眉头,虽然近在咫尺却如同相隔千里。隔夜的酒意还未完全消退,心中已满是离愁别恨。
注释
菩萨蛮:唐教坊曲名,后用作词牌名。
呜呜:形容号角声低沉呜咽。
晓角:清晨的号角声。
调如语:曲调如同人语般含情。
画楼:装饰华美的楼阁。
三会:指多次相会。
喧雷鼓:鼓声如雷般喧闹。
敛翠:皱眉,翠指青黑色的眉毛。
咫尺:比喻距离很近。
宿酒:隔夜未醒的酒意。
饶:多,丰富。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘了清晨醒来的离愁别绪。上片通过'晓角'、'雷鼓'的听觉意象和'月光'、'水寒'的视觉意象,营造出凄清孤寂的氛围。下片'咫尺同千里'巧妙运用对比手法,将物理距离与心理距离形成强烈反差,深刻表现了离别之苦。'蛾眉应敛翠'运用拟人手法,使无情山水也染上了离愁色彩,体现了词人移情于物的高超艺术技巧。全词语言凝练,意境深远,充分展现了五代词婉约细腻的风格特征。