译文
修筑城墙怎敢嫌麻烦,但愿能倾听百姓一言。 请求先修建鸿胪寺馆,更担忧外敌出关侵犯。
注释
筑城:修筑城墙,指边防工事。
安敢烦:怎敢嫌麻烦,表示对筑城之事的重视。
丁一言:指普通百姓的一句话。丁,指平民、百姓。
鸿胪寺:古代官署名,掌管朝贡、宴劳、给赐、送迎等事务,相当于现代的外交部。
虏:古代对北方少数民族的称呼,此处指外敌。
出关:指出塞征战,关指边关要塞。
赏析
这首诗以筑城为切入点,表达了作者对边防政策的深刻思考。前两句'筑城安敢烦,愿听丁一言'展现了统治者对民意的重视,'安敢烦'三字体现出对国防大事的严肃态度。后两句'请筑鸿胪寺,兼愁虏出关'则巧妙转折,提出在外交手段(鸿胪寺)与军事防御(筑城)之间的辩证关系。全诗语言简练而意蕴深远,反映了中唐时期文人对外交与国防关系的理性思考,体现了元稹作为政治家的远见卓识。