红罗著压逐时新,吉了花纱嫩曲尘。第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人。
七言绝句 中原 中唐新乐府 凄美 含蓄 咏物 咏物抒怀 婉约 宫廷 悼亡追思 抒情 文人 柔美 爱情闺怨 闺秀

译文

红罗绸缎印压着时尚花纹时时更新, 吉了花纱呈现出嫩曲尘般淡雅色泽。 最重要的是不要嫌弃它材质看似柔弱, 那细微的自然纹理恰恰最是动人宜人。

注释

红罗:红色丝绸,质地轻薄柔软。
著压:指印染时的压花工艺。
吉了:又称"吉了纱",唐代名贵丝织品,产自南方。
花纱:有花纹的薄纱。
曲尘:淡黄色,如酒曲所生的霉菌颜色。
材地:材质,布料质地。
纰缦:丝绸上的细微瑕疵或自然纹理。

赏析

本诗以丝绸为喻,通过描绘红罗、吉了纱等精美织物的特质,寄托深沉的爱情哲理。前两句用工笔细描展现丝绸的华美——'红罗著压'写其工艺精湛,'吉了花纱'状其材质名贵,'逐时新'与'嫩曲尘'既写织物光色变化,又暗含时光流转之意。后两句转折升华:'材地弱'表面说丝绸柔软,实指爱情中的柔弱与敏感;'些些纰缦'既指织物天然纹理,更喻感情中的微小瑕疵与真实质感。元稹以物喻情,阐明完美未必可贵,天然本真最为宜人的情感美学,体现了其婉约深曲的艺术风格。