译文
圣明的君主统治天下,至高的德行感动上天。君臣欢聚一堂庆贺,礼乐制度昭明显扬。文武百官佩剑列队,钟磬乐器悬挂齐备。再次献上椒香美酒,祝愿国运万年长久。
注释
大明:指圣明的君主或光明的德政。
御宇:统治天下,君临四海。
至德:最高尚的德行。
动天:感动上天。
庆会:欢庆的聚会。
昭宣:昭明显扬。
剑佩:宝剑和玉佩,指文武百官的服饰。
金石:钟磬等乐器,古代祭祀时所用。
椒觞:用椒实浸制的酒,古代用于祭祀和宴飨。
宝历:指国运、朝代的年祚。
赏析
这首宫廷宴飨诗体现了晋朝宫廷礼仪的庄严华美。全诗以四言句式构成,节奏庄重肃穆,符合祭祀乐章的特点。前两句颂扬君主德政感天动地,中间四句具体描绘宴会场面的隆重壮观:君臣欢会、礼乐齐鸣、百官列队、乐器高悬,最后以献酒祝祷作结。诗歌语言典重华美,对仗工整,展现了宫廷文学的富丽堂皇和礼仪文化的严谨规范,具有很高的历史文献价值。