原文

离家少小谁曾惯,一发青山唤不应。
昨夜梦中逢母别,可怜枕上有红冰。
七言绝句 人生感慨 凄美 叙事 夜色 悲壮 抒情 文人 梦境 江南 沉郁 游子 爱情闺怨 送别离愁

译文

年少离家谁曾真正习惯,连绵青山呼唤也无人回应。昨夜梦中与母亲痛苦分别,可怜醒来时枕上已凝结了血泪般的红冰。

赏析

这首诗以深沉的笔触抒发了游子思乡念母的悲痛情感。前两句写离家之痛与孤独之感,'一发青山唤不应'运用拟人手法,将青山人格化,反衬出游子的孤寂。后两句通过梦境写母子分别之痛,'红冰'意象新颖深刻,既指泪水结冰,又暗含血泪之意,极写思念之痛彻心扉。全诗语言凝练,意境凄美,情感真挚动人,展现了现代诗人对传统思乡主题的继承与创新。

注释

少小:年少时,小时候。
惯:习惯,适应。
一发:一缕,一道(形容青山连绵如发)。
唤不应:呼唤没有回应。
红冰:红色的冰,指梦中流泪结成的冰,暗喻血泪。
逢母别:与母亲梦中分别。

背景

此诗为郁达夫《自述诗十八首》组诗中的第十六首,创作于20世纪初期。郁达夫早年留学日本,长期远离故乡和亲人,这首诗反映了他作为现代知识分子在异国他乡的孤独体验和对母亲的深切思念。组诗以自传形式记述了诗人的人生经历和情感历程,具有强烈的个人抒情色彩。