译文
千丈高的绿色峰峦夹着流淌的溪水,登高远眺才知道大海山岳都显得低矮。 瀑布奔涌冲击将青石击碎,圆形的茵席般的草地横剪开翠绿的山峰。 脚步粘滑在长满苔藓的龙桥上,日光被如罗网般的雾气遮蔽使得鸟道迷离。 不要说苍天无路可通,这座山就是直上碧云的阶梯。
注释
千寻:古代长度单位,八尺为一寻,千寻形容极高。
绿嶂:绿色的险峻山峰。
迸舂:形容瀑布冲击而下,如舂米般有力。
轮茵:指车轮般的圆形草地,或解作车辇的垫褥。
苔藓:生长在潮湿环境的低等植物,表面湿滑。
龙桥:形容桥如龙形,或指桥的尊称。
烟罗:如轻烟般的罗网,指山中雾气。
穹天:苍穹,天空。
碧云梯:直上青云的阶梯,喻指登天之路。
赏析
这首诗以雄浑的笔触描绘玄都观的险峻山势和壮丽景观。首联以'千寻绿嶂'开篇,气势磅礴,通过登高望远展现视野的开阔。颔联运用'迸舂'、'横剪'等动词,生动表现自然力量的强烈冲击感。颈联通过'苔藓龙桥滑'、'烟罗鸟径迷'的细腻描写,营造出神秘幽深的意境。尾联以'碧云梯'作结,将实景升华到哲理高度,表达通过努力可通达至高境界的深刻寓意。全诗对仗工整,意象奇崛,融写景、抒情、说理于一体。