译文
昔日兴圣皇帝李暠,他的祠庙遗存在敦煌之地。 当年叱咤风云雄视千古,英武威猛使一方得以安宁。 如今牧童在坟冢上放声歌唱,狐狸野兔在坟墓旁打洞做窝。 晋史上传承着他的文韬武略,留下美名传播 throughout 五凉地区。
注释
敦煌廿咏:唐代敦煌地区的一组咏史诗,共二十首,咏颂敦煌当地的历史遗迹和人文景观。
李庙:指李暠庙。李暠(351-417),字玄盛,陇西成纪人,十六国时期西凉政权建立者。
兴圣帝:指李暠,唐朝皇室尊李暠为兴圣皇帝。
叱咤:怒喝,形容声势威猛。
静一方:使一方安宁平定。
冢:坟墓。
晋史:指《晋书》,其中记载了李暠的事迹。
韬略:指用兵的谋略。
五凉:指十六国时期在河西地区相继建立的五个凉国政权(前凉、后凉、南凉、北凉、西凉)。
赏析
这首诗通过今昔对比的手法,展现了西凉创立者李暠的历史功绩与庙宇荒凉的现实景象。前四句追忆李暠当年的雄才大略和安定一方的功绩,'叱咤雄千古'一句气势磅礴,凸显其历史地位。后四句笔锋一转,描写庙宇如今的荒凉景象,牧童嬉戏、狐兔出没,形成强烈反差。结尾以史书传名作结,在沧桑感中寄托了对历史人物的敬仰。全诗语言凝练,对比鲜明,在咏史中蕴含深沉的历史感慨。