译文
太湖上凉风来得早,惠山双峰笼罩在秋月色中。 我遥想那位无锡的长官,今夜定然也在西楼赏月。 离枝的落叶萧萧飘下,含霜的月光处处流淌。 为何我们共享这清朗的夜景,却因身处异县而不能同游共赏。
注释
双峰:指无锡惠山上的双峰,即东峰和西峰。
秣陵令:指无锡长官。秣陵为南京古称,此处借指无锡。
西楼:指无锡长官所在的官署楼阁。
别叶:离别的树叶,指秋日落叶。
含霜:带有霜气的月光。
异县:不同的县邑,指作者与友人分处两地。
赏析
此诗是皎然寄赠无锡长官的秋夜怀人之作。前两联写景,以'湖上凉风'、'双峰月色'勾勒出太湖秋夜的清幽意境;后两联抒情,通过'别叶萧萧'、'含霜处处'的意象,寄托对友人的深切思念。全诗运用虚实相生的手法,既实写山中夜景,又虚写友人所在的无锡西楼月色,形成空间上的呼应。语言清丽自然,对仗工整,'别叶萧萧下,含霜处处流'一句尤见炼字功力,将秋夜的萧瑟与月色的流动感表现得淋漓尽致,体现了皎然诗歌'清机逸响、闲淡自如'的艺术特色。