译文
石缝间涌出的泉水闪烁着清冷的光芒,松树根下喷涌出清晨的凉意。 装入瓶中如云母般滑润晶莹,漱口时带有茯苓般的天然清香。 山野间的游客偷偷取水煮茶,寺院僧侣借它来洁净禅床。 静坐参禅还有什么可疑问的呢?只见一轮孤月正悬挂在天空中央。
注释
石脉:石头的纹理脉络,此处指泉水从石缝中涌出。
绽寒光:形容泉水清澈透明,在阳光下闪烁寒光。
松根:松树的根部,说明泉水从松树下涌出。
云母滑:比喻泉水如云母般晶莹滑润。
茯苓香:茯苓是一种中药材,有特殊香气,形容泉水带有天然清香。
野客:山野间的游客或隐士。
煎茗:煮茶。茗指茶叶。
净床:洁净的禅床或坐具。
安禅:佛教术语,指安静地坐禅修行。
孤月:孤独的明月,象征禅境的清明与超脱。
赏析
这首诗以慧山泉为描写对象,通过多角度刻画泉水的清冽纯净,营造出空灵禅意的境界。前两联从视觉、触觉、味觉多感官描写泉水特质,用'云母滑''茯苓香'的比喻既写实又传神。后两联转入人文场景,通过'野客煎茗''山僧借床'的生活细节,展现泉水与修行生活的密切关系。尾联'孤月在中央'以景结情,将泉水的清明与禅心的明澈相映照,达到物我合一的境界。全诗语言清丽自然,意境空灵超脱,体现了佛教山水诗的典型特征。