远公逢道安,一朝弃儒服。真机久消歇,世教空拘束。誓入罗浮中,遂栖庐山曲。禅经初纂定,佛语新名目。钵帽绝朝宗,簪裾翻拜伏。东林多隐士,为我辞荣禄。
五言古诗 人生感慨 僧道 叙事 古迹 宗教修行 山峰 江南 淡雅 超脱 隐士 颂赞

译文

慧远大师遇见道安法师,一朝舍弃儒家服饰皈依佛门。 佛教真谛久已湮没不彰,世俗礼教徒然拘束人心。 发誓进入罗浮山中修行,最终栖居在庐山深处。 开始编纂审定禅宗经典,为佛语创立新的名目。 身着僧衣断绝朝廷官禄,让达官显贵反过来礼拜皈依。 东林寺中多有隐逸之士,为我辞去荣华富贵和官禄。

注释

远公:指东晋高僧慧远大师,净土宗初祖。
道安:东晋高僧,慧远的师父,佛图澄的弟子。
儒服:儒家服饰,代指儒家学说。
真机:佛教真谛,真实义理。
世教:世俗教化,指儒家礼教。
罗浮:罗浮山,广东名山,道教圣地。
庐山:江西名山,慧远在此建立东林寺。
禅经:佛教禅宗经典。
钵帽:僧人的钵盂和帽子,代指僧人身份。
簪裾:官员的发簪和衣襟,代指仕宦身份。
东林:庐山东林寺,慧远所建寺院。

赏析

这首诗以简洁凝练的语言概括了慧远大师的修行历程和佛教贡献。通过'弃儒服'与'绝朝宗'的对比,突显其出世修行的决心。'真机久消歇'一句点明当时佛教衰微的现状,而'佛语新名目'则展现慧远在佛经翻译和教义整理方面的开创性工作。最后以东林隐士群像收尾,烘托出慧远作为佛教领袖的感召力。全诗结构严谨,用典精当,生动再现了一代高僧的宗教追求和历史地位。