译文
在幽深肃穆的古岩山洞里,居住着一位持戒精严的僧人。 在松树下过滤寒凉的山水,在佛像前挑亮夜晚的明灯。 这里的莲花佛国与尘世迥异,贝叶经书承载着佛法智慧。 想到这达到佛陀境界的地方,便无心过问世俗的爱憎之情。
注释
森然:形容山岩幽深肃穆的样子。
净行:清净的修行,指僧人持戒精严。
一番僧:一位与众不同的僧人。
滤寒水:用纱布过滤寒凉的山水以供饮用。
挑夜灯:挑亮佛前的长明灯。
莲花国土:指佛国净土,佛教称极乐世界为莲花藏世界。
贝叶梵书:指佛经,古印度用贝多罗树叶书写佛经。
空王境:佛的境界,空王为佛的尊称。
爱憎:指世俗的喜怒爱憎等情感。
赏析
这首诗以访僧为题材,通过细腻的笔触描绘了一位山僧的清修生活。前两联写实,通过'古岩'、'净行'、'滤寒水'、'挑夜灯'等意象,生动刻画了僧人的修行环境和日常功课,展现其超脱尘俗的形象。后两联转入抒情,以'莲花国土'、'贝叶梵书'等佛教意象,营造出空灵静谧的禅意境界。尾联'无心问爱憎'点明主旨,表达了诗人对超然物外、无分别心的佛家境界的向往。全诗语言清丽,意境幽远,对仗工整,融写景、叙事、抒情于一体,体现了唐代山水禅诗的艺术特色。