译文
恭敬承受大地的德泽,敬顺上天的神灵。 心中惭愧警惕无法安放,起居生活不得安宁。 恭敬尊崇礼仪法则,庄严奉行仪式形式。 只能凭借表达敬意,冒昧进献并非芳香的祭品。
注释
祗荷:恭敬承受。祗,恭敬;荷,承受。
坤德:大地的德性,指女性的德性(武则天以女性身份称帝,故强调坤德)。
钦若:敬顺。钦,尊敬;若,顺从。
乾灵:上天的神灵。乾,天;灵,神灵。
惭惕:惭愧警惕。惕,警惕不安。
罔置:无法安放。罔,无;置,安置。
兴居:起居,指日常生活。
匪宁:不得安宁。匪,非;宁,安宁。
恭崇:恭敬尊崇。
礼则:礼仪法则。
肃奉:庄严奉行。
仪形:礼仪形式。
惟凭:只能依靠。
展敬:表达敬意。
敢荐:冒昧进献。敢,谦词,表示冒昧。
非馨:不芳香的祭品(谦词,指自己的诚意而非物质的丰盛)。
赏析
这是武则天为拜洛水而作的祭祀乐章,体现了武则天作为女性帝王独特的政治智慧和宗教情怀。诗中运用对仗工整的四言句式,庄重肃穆,符合祭祀文学的规范。前两句'祗荷坤德,钦若乾灵'巧妙地将女性身份(坤德)与帝王权威(乾灵)相结合,展现了她既尊重传统性别角色又突破性别限制的政治姿态。'惭惕罔置,兴居匪宁'表达了她对天命的敬畏和执政的谨慎态度。后四句强调对礼仪的尊崇和诚敬的重要性,'敢荐非馨'一句尤为精妙,以谦逊的姿态表达真诚的敬意,体现了中国古代祭祀文化中'诚敬重于物祭'的思想。全诗语言凝练,意境庄严,既有帝王气度,又含谦恭之心,是唐代宫廷祭祀文学的代表作。