译文
回顾自己的德行,实在惭愧虚薄菲浅, 但神明却屡次降下祥瑞的符兆。 汜水初次呈现神秘的祥瑞景象, 温洛之地再次显现国家昌盛的宏图。 神明的恩泽流布,普遍润泽万物, 我赤诚的内心承受恩泽,更加欢愉。
注释
顾德:自谦之词,指自己的德行。
虚菲:虚薄菲薄,谦称自己的德行浅薄。
明祇:神明,指洛水之神。
祯符:祥瑞的征兆。
汜水:水名,在洛阳附近,传说中祥瑞出现之地。
秘象:神秘的祥瑞景象。
温洛:指洛阳,因有温泉而得名。
昌图:昌盛宏图,指国家兴旺的征兆。
玄泽:神明的恩泽。
载洽:普遍润泽。
丹襟:赤诚之心,指武则天的诚心。
荷渥:承受恩泽。
赏析
这首诗是武则天为拜洛水而作的乐章,充分体现了武则天时期宫廷祭祀诗歌的特色。全诗六句,对仗工整,用典精当,通过'顾德有惭'的谦辞与'明祇降符'的祥瑞形成对比,突出天授神权的政治寓意。'汜水秘象'、'温洛昌图'等典故的运用,既符合祭祀洛水的主题,又暗喻武周政权的合法性。最后两句'玄泽流恩'、'丹襟荷渥'既表达了对神明的感恩,也展现了武则天作为帝王的虔诚与喜悦。整首诗庄重典雅,充满皇家气派,是唐代宫廷乐章的典型代表。