译文
笙与磬的合奏从何处传来?凄清铿锵之声仿佛在东面。 激越昂扬的音律自然通透,高音低曲和谐相融。 清晰分明的乐音充满耳际,清越悠扬的旋律在空中飘散。 野兽因繁复的演奏而起舞,人们感受到至极的和谐相通。 怎能区分高低音韵的差异,却能齐同演奏的功力。 四面编磬如今尽显完美,一听便能辨别移风易俗的教化作用。
注释
笙磬:笙为管乐器,磬为打击乐器,二者合奏。
凄锵:形容声音凄清铿锵。
激扬:声音激越昂扬。
历历:清晰分明。
泠泠:形容声音清越悠扬。
兽因繁奏舞:传说中野兽听到音乐而舞蹈。
至和:极其和谐。
讵间:岂能区分。
洪纤:大小、高低音。
搏拊:古代打击乐器,指演奏技巧。
四悬:指四面悬挂的编磬。
移风:改变风气,指音乐教化作用。
赏析
这首诗以笙磬合奏为题材,生动描绘了古代礼乐的美妙和谐。诗人通过'凄锵'、'激扬'、'历历'、'泠泠'等叠词,形象地表现了音乐的层次感和空间感。诗中'兽舞人感'的描写,借用《尚书》'击石拊石,百兽率舞'的典故,强调音乐感天动地的教化力量。尾联'一听辨移风'点明主题,体现了儒家'乐以教化'的思想。全诗对仗工整,音韵铿锵,本身就是一首具有音乐美的诗作。