译文
人生难以活到百岁,却常常怀着千年的忧愁。 早知道人生如此短暂,就该手持烛火夜游尽情享受。 岁月如流水般飞逝,转眼已经到了萧瑟的深秋。 蟋蟀在空荡的厅堂中悲鸣,这景象令人感慨惆怅生出无限忧思。
注释
神弦歌:南朝乐府民歌的一种,主要用于祭祀神灵的乐曲。
同生曲:曲调名称,意为共同生活的歌谣。
不满百:化用《古诗十九首》中"人生不满百,常怀千岁忧"句。
秉烛夜游:手持蜡烛夜间游玩,典出《古诗十九首》"昼短苦夜长,何不秉烛游"。
流迈:流逝、飞逝。
素秋:秋季,因秋色白故称素秋。
蟋蟀鸣空堂:蟋蟀在空荡的厅堂中鸣叫,营造凄凉氛围。
赏析
这首诗以深沉的哲理思考展现了古人对生命短暂的深刻感悟。艺术上采用对比手法,"不满百"与"千岁忧"形成强烈反差,突出人生有限而忧思无穷的矛盾。"秉烛夜游"的意象生动传达及时行乐的人生态度,"蟋蟀鸣空堂"的秋景描写营造出凄清寂寥的意境,增强了时光流逝的悲凉感。语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了南朝乐府民歌特有的哲理性和抒情性相结合的艺术特色。