译文
礼乐教化垂示法则,盛大德行包容万物。歌声依循咏叹,舞蹈象征功业。干戚挥舞展现武德,笙镛节拍协调韵律。羽籥如云汇聚,辅助宣扬美好传统。展现完美尽善,和谐时代太平。光辉灿烂的篇章,照耀万国四方。万国繁荣昌盛,承袭我晋朝正道。配享上天祭祀,天命有所创造。上位教化如风,百姓响应如草。庄重文雅彬彬有礼,体现于乐舞队列。文武同时兴起,福泽流布四方。无比伟大的功业,永世继承发扬。
注释
人文:指礼乐教化。
垂则:垂示法则。
干戚:盾与斧,古代武舞道具。
笙镛:笙和镛,古代乐器。
羽籥:雉羽和籥,古代文舞道具。
翊宣:辅助宣扬。
时邕:时世和洽。
焕炳:光辉灿烂。
元命:天命。
缀兆:乐舞的行列位置。
四表:四方极远之处。
无竞:无比强大。
赏析
此诗为西晋宫廷雅乐舞歌,体现了魏晋时期雅乐舞歌的典型特征。全诗以四言为体,庄重典雅,通过对乐舞场面的描绘,歌颂晋朝德政和太平盛世。艺术上运用对仗工整的句式,如'声以依咏,舞以象功'、'上化如风,民应如草',形成强烈的节奏感和仪式感。诗中'干戚'代表武舞,'羽籥'代表文舞,完整展现了古代宫廷乐舞的规模。语言华丽而规范,体现了宫廷文学的典重风格,具有重要的礼乐文化价值。