我所思兮在营州,欲往从之路阻修。登崖远望涕泗流,我之怀矣心伤忧。佳人遗我绿绮琴,何以赠之双南金。愿因流波超重深,终然莫致增永吟。
中原 人生感慨 凄美 咏物 塞北 婉约 山峰 幽怨 抒情 文人 楚辞体 江河 游子 爱情闺怨 闺秀

译文

我思念的人啊在遥远营州,想要前往追随却道路险阻悠长。 登上山崖遥望不禁泪流满面,我心中怀念啊充满悲伤忧愁。 佳人赠我绿绮琴这般珍贵礼物,我该用什么回赠——唯有双南金。 但愿能借着流水超越千重深渊,终究难以送达徒增长声吟叹。

注释

营州:古代九州之一,今辽宁一带,此处代指边塞遥远之地。
阻修:路途险阻而遥远,出自《诗经·蒹葭》'道阻且长'。
涕泗:眼泪和鼻涕,形容极度悲伤,《诗经·泽陂》'涕泗滂沱'。
绿绮琴:古琴名,司马相如所用名琴,此处指珍贵礼物。
双南金:南方出产的优质黄金,喻指珍贵之物,《诗经·泮水》'元龟象齿,大赂南金'。
流波:流水,喻指传递情感的媒介。
永吟:长声吟叹,表达无尽的思念。

赏析

此诗模仿张衡《四愁诗》体式而作,展现深沉的思慕之情。前四句通过'营州''阻修'等意象构建空间距离感,'登崖远望''涕泗流'的强烈动作描写,将求而不得的苦闷视觉化。后四句运用'绿绮琴''双南金'的贵重礼品象征情感价值,'流波超重深'的浪漫想象与'终然莫致'的现实落差形成张力。全诗采用楚辞体'兮'字句法,回环往复,一唱三叹,完美继承汉魏古诗'慷慨以任气,磊落以使才'的艺术特色。