译文
我执着百辆车马的缰绳迎娶你,你吟唱着《采蘩》彰显贤惠。 我敬爱明智贤良的母亲容颜,你取悦慈祥和蔼的婆婆欢心。 裁剪那双丝织成的绢帛,填充用同功绵制成的被褥。 夏天共摇比翼双飞的扇子,冬天同卧蛩蛩相依的毛毡。 饥饿时同食一株禾穗的米粒,干渴时共饮一道清泉的流水。 早晨蒸制同心的羹汤,傍晚烹煮比目鱼的美味。 舀取交杯酒共饮,用连理盘承接。 清晨采摘同根的灵芝,傍晚撷取并生的兰草。 在窗前种植忘忧的萱草,在庭院栽下恩爱的合欢。
注释
伉俪:夫妻,配偶。
百两辔:古代婚礼,诸侯娶亲用百辆车马,辔为马缰绳。
采蘩:《诗经》篇名,指女子勤劳贤惠。
圣善:明智贤良,指母亲。
慈姑:婆婆,丈夫的母亲。
同功绵:双蚕共作一茧,其丝制成的绵。
蛩蛩:古代传说中的异兽,两兽相依为命。
比目:比目鱼,比喻夫妻形影不离。
合卺:古代婚礼中的交杯酒仪式。
骈穗:并生的禾穗,象征吉祥。
萱草:忘忧草,象征母亲。
合欢:合欢树,象征夫妻恩爱。
赏析
这首诗以丰富的比兴手法和密集的意象群,完美展现了古代夫妻恩爱的理想模式。全诗通篇运用对偶句式,形成强烈的对称美和节奏感。通过'比翼扇'、'蛩蛩毡'、'并根粒'、'一流泉'等一连串的并列意象,层层递进地渲染夫妻间形影不离、同心同德的深厚情感。诗中巧妙化用《诗经》典故和传统吉祥意象,既体现了对孝道伦理的重视,又抒发了对美满婚姻的向往。语言典雅华丽,意境和谐美满,堪称古代爱情诗的典范之作。