译文
有只凤凰飞往南方,整日里没有欢乐。 自怨离梧桐树太远,飞行中栖息在桑榆树上。 往日的迅捷振动长翼,俯仰之间飞向天空。 美妙的箫韶之乐再也听不到,早晨的太阳不可期待。
注释
凤:凤凰,传说中的神鸟,象征祥瑞。
适:前往,去到。
南中:泛指南方地区。
欢娱:欢乐。
酲桐:传说中凤凰栖息的梧桐树。
桑榆:桑树和榆树,指普通的树木。
旧迅:往日的迅捷。
天衢:天空,天道。
箫韶:舜乐名,泛指美妙的音乐。
朝阳:早晨的太阳,喻指光明。
赏析
这首诗以凤凰南飞为喻,通过神鸟离乡的孤寂境遇,抒发了深沉的失落与惆怅之情。诗中运用比兴手法,借凤凰失其所居、无梧桐可栖的意象,暗喻贤士失所、怀才不遇的悲慨。'箫韶逝无闻'一句化用《尚书》'箫韶九成,凤凰来仪'的典故,反衬出现实的冷落寂寥。全诗语言凝练,意境深远,在婉约含蓄中透露出一种难以言说的悲凉之美,体现了古代文人对于理想与现实矛盾的深刻思考。