译文
郭典将军欲挖壕沟固守,董卓却不准许。几乎让那些如狐狸般弱小的敌人,变成了豺狼虎豹般凶残。幸赖我们的郭典将军,不畏惧强权暴力。在战局转变的关键时刻,将敌人逼入绝境。美好仁德的郭君啊,确实保全了我们的疆土完整。
注释
郭君:指郭典,东汉末年将领,字君业。
围堑:挖掘围城的壕沟,指军事防御工事。
董将:指董卓部将,此处特指董卓。
狐狸:喻指弱小的敌人或内奸。
豺虎:凶猛的野兽,喻指强大的敌人。
强御:强暴有权势的人。
转机:转变局势的机会。
穷虏:陷入困境的敌人。
猗猗:美好盛大的样子。
惠君:仁德的君主或长官,指郭典。
赏析
这首民谣采用四言古体,语言质朴有力,通过对比手法突出郭典的军事才能和勇敢品质。前四句通过'狐狸'与'豺虎'的意象对比,展现局势的危急;中间四句用'不畏强御'凸显郭典的刚毅性格,'转机之间'体现其军事智慧;最后以'猗猗惠君'的赞颂作结,结构完整。全诗运用比喻、对比等修辞手法,生动展现了战场局势的转变和将领的英明决策,具有强烈的感染力和历史真实性。