译文
天地共同赐福,令我心生敬慕。于是兴建紫色祭坛,思索通神之路。恭敬承袭禋祀之礼,场面繁盛华丽。绣有斧纹的帷帐四周张设,用以承奉至尊神灵。千名童女排列成八佾之舞,合奏美好音乐娱乐太一神。《九歌》演奏完毕文采斐然非凡,琴瑟竽笙会合于轩辕朱帝。美玉磬与金鼓齐鸣,神灵欣喜降临。百官仪容整肃,各自恭敬其事。献上丰盛祭品和香膏,神灵暂时停留,降临片刻。太阳向前照耀光芒明亮,寒暑交替从无差错更显皇章威严。展开诗篇应和律吕如玉磬鸣响,宫音深沉角音激越徵音清亮。梁音发扬羽音高扬再加入商音,创造这新乐永久流传。声气远扬如凤凰飞翔,神灵傍晚安然享受祭祀大概十分欣慰。
注释
并况:共同赐福。况,通“贶”,赐予。
慕:敬慕,指对天地的崇敬之情。
爰熙:于是兴建。爰,于是;熙,兴建。
紫坛:紫色祭坛,古代帝王祭天场所。
厥路:指通神之路。厥,其。
禋祀:古代祭天礼仪,升烟以祭。
缊豫为纷:繁盛华丽的样子。缊,繁盛;豫,安乐;纷,盛貌。
黼绣:绣有黑白相间斧形花纹的礼服。
八溢:即八佾,古代天子用的一种乐舞,纵横各八人。
虞泰一:娱乐太一神。泰一,天帝别名,最高天神。
斐然殊:文采绚丽非凡。
轩朱:指黄帝和尧帝。轩,轩辕黄帝;朱,尧帝(因其姓伊祁,名放勋,居朱地)。
璆磬:美玉制成的磬。
奄留:神灵停留。奄,忽然。
须摇:须臾,片刻。
长丽:太阳。古代传说太阳神名长丽。
前掞:向前照耀。掞,照耀。
不忒:没有差错。忒,差错。
皇章:皇帝的典章制度。
鋗玉鸣:像玉磬般清脆鸣响。鋗,玉磬。
函宫吐角:宫音深沉如函,角音激越而出。函,包含;角,五音之一。
发梁扬羽:梁音发扬,羽音高扬。羽,五音之一。
申以商:再加入商音。商,五音之一。
远条:远扬。条,通“迢”,遥远。
凤鸟鴹:凤凰飞翔。鴹,飞翔。
奄虞:安然享受祭祀。虞,安乐。
盖孔享:大概很享受祭祀。孔,很;享,享受。
赏析
《天地》是汉武帝刘彻的祭祀乐歌,充分体现了汉代宫廷祭祀音乐的庄严华美特色。全诗以宏大的气魄描绘祭天场面,通过千童八佾之舞、九歌奏乐、金石齐鸣等场景,展现皇家祭祀的隆重礼仪。艺术上采用赋体铺陈手法,辞藻华丽,对仗工整,音韵铿锵。诗中'黼绣周张'、'璆磬金鼓'等意象富丽堂皇,'寒暑不忒况皇章'巧妙将自然规律与皇权威严相联系,体现'天人感应'的哲学思想。结尾'造兹新音永久长'表明汉武帝革新乐府的文化抱负,整首诗既是祭祀乐章,也是汉代乐府文学的代表作。