一尺布尚可缝。一斗粟尚可舂。兄弟二人不相容。
中原 乐府 凄美 帝王 悲壮 抒情 政治抒情 文人 民生疾苦 讽刺 讽刺

译文

一尺布尚且可以缝制衣裳, 一斗粟尚且可以舂成米粮。 可是亲兄弟两人却无法相容, 这真是连布粟都不如啊!

注释

一尺布:指少量的布匹,比喻微小的事物。
尚可缝:还可以缝制衣物,比喻能够发挥作用。
一斗粟:一斗粮食,指少量的粮食。
尚可舂:还可以舂成米,比喻能够被利用。
兄弟二人:指汉文帝刘恒和淮南厉王刘长。
不相容:不能相容,指兄弟相残。

赏析

这首民歌以极其精炼的语言和鲜明的对比手法,深刻揭露了统治阶级内部骨肉相残的残酷现实。前两句用'一尺布'和'一斗粟'这些微小但有用的物品作铺垫,反衬出后句'兄弟二人不相容'的荒谬与悲哀。艺术上采用民谣常用的三句式结构,语言质朴自然,比喻生动贴切,通过日常生活中的普通物品与重大政治事件的对比,产生了强烈的艺术感染力。全诗既表达了民众对统治集团内部斗争的批判,也反映了百姓对和谐人际关系的向往。