译文
蕙草生长在山的北面,托身之处失去了依靠。 植根在背阳的山崖旁,日夜担忧危崖倾颓。 寒凉的泉水浸泡着我的根,凄冷的风常在此徘徊。 日月星三光照耀八方极远之地,唯独我得不到丝毫余晖。 花叶永远凋零憔悴,凝结的露水来不及晒干。 百花都含苞待放呈现荣华,唯独我失去了应时的姿容。 等到我想要绽放英姿芬芳时,杜鹃鸟已经开始哀鸣。
注释
蕙草:香草名,又称蕙兰、佩兰,古人常用以比喻高洁的品德。
山北:山的北面,阳光稀少之地。
阴崖:背阳的山崖。
夙夜:早晚,日夜。
危颓:危险倾颓。
三光:指日、月、星三光。
八极:八方极远之地。
馀晖:多余的光辉,此处指阳光。
葩叶:花叶。
凋瘁:凋零憔悴。
晞:晒干。
百卉:百花。
含荣:含苞待放,呈现荣华。
鶗鴂:杜鹃鸟,古人认为其鸣声悲切,常与春逝相联系。
赏析
这首诗以蕙草自喻,通过细腻的笔触描绘了蕙草生长环境的恶劣和命运的坎坷,实则抒发了诗人怀才不遇的悲愤之情。全诗运用比兴手法,借物抒怀,意象凄美。'寒泉浸我根,凄风常徘徊'等句,通过环境描写烘托出孤寂凄凉的氛围。'三光照八极,独不蒙馀晖'运用对比手法,突出命运的不公。最后以'鶗鴂鸣已哀'作结,暗示时光流逝、机遇错过的悲哀,余韵悠长,令人感慨。