译文
离根的蓬草随风飘转,在长风中飘荡不定。 怎料想一阵旋风骤起,将我吹入云霄之中。 高天之上渺无边际,通天之路怎能走完? 就像那远行的游子,捐躯报国远征从军。 粗布短衣难以蔽体,粗茶淡饭常常不饱。 走吧走吧不必再说,深沉的忧愁催人衰老。
注释
转蓬:随风飘转的蓬草,比喻漂泊不定。
飘飖:同“飘摇”,随风飘荡的样子。
回飙:旋风,暴风。
天路:天上的路,喻指仕途或不可企及的高度。
游客子:离家远游的人。
毛褐:粗毛布的衣服。
薇藿:薇菜和豆叶,指粗劣的食物。
沈忧:深沉的忧愁。沈,同“沉”。
赏析
此诗以转蓬为喻,生动描绘了游子漂泊无依的境遇。前六句写转蓬离根后随风飘荡、不由自主的命运,象征人生在世的身不由己。'高高上无极,天路安可穷'既写实又寓意深远,暗喻仕途艰险、前程渺茫。后六句转向游子从戎的艰辛生活,'毛褐不掩形,薇藿常不充'具体描写物质生活的困顿,最后以'沈忧令人老'作结,情感深沉悲怆。全诗语言质朴而意象鲜明,运用比兴手法,将个人命运与时代背景紧密结合,展现了建安文学'慷慨悲凉'的风格特色。