谁言去妇薄,去妇情更重。千里不唾井,况乃昔所奉。远望未为遥,踟蹰不得共。
中原 五言古诗 人生感慨 凄美 叙事 夜色 婉约 幽怨 建安文学 悲壮 抒情 文人 爱情闺怨 闺秀 黄昏

译文

谁说被休弃的妻子薄情?被休弃的妻子情感反而更加深重。 就像远行千里也不会向故井吐口水,何况是对待往日侍奉的夫君。 虽然远远望着不算遥远,却徘徊犹豫不能再相聚。

注释

去妇:被休弃的妻子。
薄:薄情、无情。
千里不唾井:古谚语,意为即使要远行千里,也不会向曾经饮用的水井吐口水,比喻不忘旧情。
况乃:何况是。
昔所奉:往日所侍奉的人,指丈夫。
踟蹰:徘徊不前,犹豫不舍。

赏析

这首诗以弃妇口吻抒写深情,展现了曹植高超的艺术表现力。前两句直抒胸臆,反驳世俗对弃妇的偏见;'千里不唾井'运用民间谚语,比喻精妙贴切,生动表现了不忘旧情的深厚情感;最后两句通过'远望'和'踟蹰'的意象,将弃妇既想望又不敢近的矛盾心理刻画得淋漓尽致。全诗语言质朴而情感深沉,体现了建安文学'慷慨悲凉'的风格特色。