明月照高楼,流光正徘徊。上有愁思妇,悲叹有馀哀。借问叹者谁,言是宕子妻。君行踰十年,孤妾常独栖。君若清路尘,妾若浊水泥。浮沉各异势,会合何时谐。愿为西南风,长逝入君怀。君怀良不开,贱妾当何依。
中原 五言古诗 人生感慨 凄美 咏物 夜色 婉约 幽怨 建安文学 抒情 文人 月色 爱情闺怨 闺秀 高楼

译文

皎洁的月光照耀着高楼,如水的流光正在缓缓移动。楼上有一位忧愁思妇,悲切的叹息中饱含哀伤。请问叹息的人是谁?说是远行人的妻子。夫君出行已超过十年,孤独的妾身常常独自栖居。夫君如同路上飞扬的轻尘,妾身好似水中沉淀的淤泥。浮沉之势各不相同,何时才能相聚和谐?情愿化作西南风,长驱直入夫君的怀抱。夫君的怀抱实在不肯敞开,卑微的妾身又该依靠谁呢?

注释

七哀:乐府旧题,多写乱离哀愁之情。
流光:月光如水般流动。
徘徊:月光流动的样子。
愁思妇:忧愁思念的女子。
宕子:同"荡子",远行在外的人。
踰:超过。
清路尘:路上飞扬的轻尘。
浊水泥:水中沉淀的淤泥。
谐:和谐,相聚。
长逝:长驱直往。
良:确实,实在。

赏析

这首诗以明月高楼为背景,通过思妇的口吻抒发深切的离愁别绪。艺术上采用比兴手法,以"清路尘"与"浊水泥"的鲜明对比,喻示夫妻地位的悬殊和相聚的艰难。"愿为西南风"的想象奇特而深情,将思妇的痴情表现得淋漓尽致。语言婉约凄美,情感真挚动人,既继承了汉乐府民歌的传统,又展现了建安文学慷慨悲凉的风格特色。全诗结构严谨,层层递进,最后以反问作结,更显哀婉动人。