朝与佳人期。日夕殊不来。嘉肴不尝。旨酒停杯。寄言飞鸟。告余不能。俯折兰英。仰结桂枝。佳人不在。结之何为。从尔何所之。乃在大海隅。灵若道言。贻尔明珠。企予望之。步立踟蹰。佳人不来。何得斯须。
中原 乐府 凄美 大海 婉约 帝王 幽怨 建安文学 抒情 文人 爱情闺怨 黄昏

译文

清晨与佳人相约,直到傍晚竟然还不来。美味的菜肴无心品尝,甘醇的美酒停杯不饮。托飞鸟传话,诉说我这无法忍受的煎熬。低头采摘兰花,抬头编织桂枝。可是佳人不在身边,编织这些又为了什么?追随你要去往何处?竟在那遥远的海角。海神若传话说,要赠你明亮的珍珠。我踮起脚尖眺望,徘徊不定站立不安。佳人啊你还不来,叫我如何度过这片刻时光。

注释

秋胡行:乐府旧题,属相和歌辞清调曲。
期:约定,约会。
日夕:傍晚时分。
殊:竟然,居然。
嘉肴:美味的菜肴。
旨酒:美酒。
寄言:托话,传话。
不能:无法做到,这里指无法忍受等待的煎熬。
兰英:兰花。
桂枝:桂树的枝条,古代常用作赠别或表达思念的信物。
大海隅:大海的角落,指遥远的地方。
灵若:海神名,指海神若。
贻:赠送。
明珠:珍珠,珍贵的礼物。
企予:踮起脚尖。
踟蹰:徘徊不前。
斯须:片刻,一会儿。

赏析

这首诗以秋胡戏妻的典故为背景,但曹丕进行了创新性的改写,将重点从道德训诫转向对爱情等待的心理刻画。全诗通过'嘉肴不尝,旨酒停杯'的细节描写,生动表现主人公因等待而茶饭不思的焦虑状态。'俯折兰英,仰结桂枝'的动作描写,既体现了古代以香草赠佳人的习俗,又通过'佳人不在,结之何为'的反问,深刻揭示了徒劳等待的无奈。诗中运用海神赠明珠的神话意象,增添了浪漫色彩,而'企予望之,步立踟蹰'的细节更是将焦灼等待的心理状态刻画得淋漓尽致。整首诗语言质朴自然,情感真挚动人,展现了建安文学注重个性情感抒发的特点。