译文
秋菊呈现出美好的颜色,我沾着露水采摘它的花瓣。将这忘忧之物浸泡在酒中,使我远离尘世的情怀更加深远。虽然独自举杯饮酒,酒杯空了酒壶自然倾斜续上。太阳落山后万物都安静下来,归巢的鸟儿飞向树林发出鸣叫。我在东窗下长啸傲然自得,姑且算是真正得到了此生。
注释
裛露:沾带露水。裛,通"浥",沾湿。
掇:采摘。
英:花。
汎:同"泛",漂浮,指将菊花浸泡在酒中。
忘忧物:指酒,因饮酒可使人忘忧。
遗世情:超脱世俗的情怀。
觞:古代盛酒器。
群动息:各种活动都停止了。
趋林鸣:飞向树林时鸣叫。
啸傲:呼啸歌吟,傲然自得。
东轩:东面的窗或廊。
聊复:姑且,暂且。
赏析
此诗是陶渊明《饮酒》组诗中的第七首,通过秋日采菊饮酒的日常场景,展现了诗人超然物外、遗世独立的精神境界。前四句写采菊酿酒,以'佳色'形容秋菊,'忘忧物'指代酒,'遗世情'表明心迹,语言清新自然。中间四句描写独饮情景,'杯尽壶自倾'的细节生动表现了诗人的洒脱不羁。最后四句以日暮归鸟为背景,在东轩下长啸傲然,'聊复得此生'一句点明主题,表达了返璞归真、获得生命真谛的喜悦。全诗语言质朴而意境深远,将日常生活提升到哲学高度,体现了陶渊明'自然'的美学追求和隐逸思想。