译文
陵墓上柏树青青四季常绿,溪涧中石头磊磊堆积如山。 人生存于天地之间,忽然就像远行的过客般短暂。 暂且用斗酒来自我娱乐,姑且当作丰盛不认为菲薄。 驾着车驱策劣马,漫游在宛城和洛阳之间。 洛阳城中何等繁华热闹,达官贵人们自成圈子交往。 大街上排列着无数小巷,王侯将相的宅第众多。 南宫北宫遥遥相对望,宫门前双阙高达百余尺。 权贵们极尽宴饮娱乐心意,却为何还要忧愁烦恼被什么所迫?
注释
青青陵上柏:陵,指帝王陵墓。柏树四季常青,象征永恒。。
磊磊涧中石:磊磊,石头堆积的样子。涧,山间流水沟。。
忽如远行客:忽如,忽然像。比喻人生短暂如匆匆过客。。
斗酒相娱乐:斗酒,一斗酒。指简单的酒宴。。
聊厚不为薄:聊,姑且。厚,丰盛。薄,菲薄。。
驱车策驽马:驽马,劣马。指简陋的车马。。
游戏宛与洛:宛,南阳。洛,洛阳。东汉两大繁华都市。。
冠带自相索:冠带,指达官贵人。自相索,自成圈子交往。。
长衢罗夹巷:长衢,大街。罗,排列。夹巷,小巷。。
两宫遥相望:指洛阳的南宫和北宫,相距七里。。
双阙百馀尺:阙,宫门前的望楼。高百余尺,极言其宏伟。。
极宴娱心意:极宴,穷奢极欲的宴饮。。
戚戚何所迫:戚戚,忧愁的样子。何所迫,被什么所逼迫。。
赏析
这首诗以陵柏涧石的永恒反衬人生的短暂,开篇即点出‘人生如寄’的主题。中间八句通过‘游戏宛洛’的所见所闻,描绘了东汉都城洛阳的繁华景象和权贵们的奢华生活。结尾两句‘极宴娱心意,戚戚何所迫’以反诘作结,深刻揭示了权贵们虽极尽享乐却内心空虚焦虑的矛盾心理。全诗运用对比手法,语言质朴自然,意境深远,在看似客观的叙述中蕴含着对人生意义的深刻思考和对世俗繁华的冷眼旁观,体现了汉代文人诗成熟的哲理思辨和艺术表现力。